A Csokonai-gimnázium diákjáé a legjobb fordítás

A Csokonai-gimnázium diákjáé a legjobb fordítás
© Fotó: Matey István
Debrecen – Háromnapos brüsszeli utazást nyert a legeredményesebb ifjú fordító.

Sajtótájékoztatón jelentette be az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága a 2017-es Juvenes Translatores elnevezésű verseny magyar győztesét pénteken, a Csokonai Vitéz Mihály Gimnáziumban. Szakolczai Ágnes, az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságának nyelvi tisztviselője elmondta, Tóth Emese lett a verseny első debreceni nyertese, ráadásul ő az első olyan győztes, aki olasz nyelvről fordított.

Fotó: Matey István Fotó: Matey István ©

– Eddig leginkább az angol vagy a német volt a nyertes fordítás forrásnyelve, volt, aki a spanyolt választotta. Érdekesség, hogy a németországi győztes diák magyarról fordított németre. A verseny nagyon népszerű, és országonként annyi középiskola vehet részt, ahány képviselői helye van az adott országnak. Hazánk 21 intézményéből csaknem száz, 17 éves diák indulhatott, viszont több mint háromszor annyi jelentkező volt, így sorsoltunk közöttük – részletezte a nyelvi tisztviselő. Hozzátette, a magyar nyertes április 9–11. között kiutazhat egy kísérővel, illetve a felkészítő tanárával Brüsszelbe, a díjátadó ünnepégre, valamint ellátogatnak a Fordítási Főigazgatóságon dolgozókhoz.

Szép teljesítmény nyújtottak

Dr. Molnárné Szecskó Ágnes iskolaigazgató kifejtette, számára nagy öröm, hogy az intézmény diákjai helytálltak, és dicsőséget szereztek, nemcsak az iskolának, hanem Debrecennek is. Dr. Vántus Andrásné, a Debreceni Tankerületi Központ helyettes vezetője elmondta, a központ kiemelt elve a magas szintű képzés, hiszen az a cél, hogy olyan diákok kerüljenek ki az iskolából, akik tudnak alkalmazkodni a munkaerőpiaci igényekhez. Ezekben pedig az idegen nyelv is nagy szerepet játszik.

HBN-BR